ФЭНДОМ


«Ада, или Радости страсти» — книга В. В. Набокова, написана в США по-английски, но широко использует русский и французский.

В центре любовь Вана и Ады с 12 лет и до старости и являющаяся, по-видимому, инцестом, так как они брат и сестра, хоть и не официально. Ткань роман насыщена сложными перекрёстными и внешними ссылками и очень сложна.

Само действие происходит не на Земле, а на Анти-Терре, где ходят слухи о существовании Терры. Все страны находятся не там, где на Земле («Терре»), а электричество запрещено, даже называть его следует: «алабырь». Телефон работает на воде, поэтому говорят «К воде», что по-французски что-то вроде «Алло».

Пример сложной аллюзии в романе Править

Звучит песня «молодого гения»:

Speranza, then I shall return,

when the true batch outboys the riot.

Перевод почти лишён смысла, что-то вроде: Сперанца, я вернусь, когда люди истинного сорта будут более многочисленны, чем бунтовщики. Но на самом деле, фонетически передаётся известный текст Булата Окуджавы:

true batch outboys the riot = трубач отбой сыграет. Сперанца = надежда.

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики